亚洲一区二区三区色_久久91导航_国产伦一区二区三区色一情 _在线影视一区二区三区

2017中美合同能源管理示范項目征集啟動
時間:2017-05-03 來源:中國節能服務網 作者:EMCA
在4月14日舉行的“能效產業國際合作論壇”上,中國節能協會節能服務產業委員會(EMCA)國際部部長禹網霞對中美合同能源管理示范項目進行了介紹,同時發布了2017中美合同能源管理示范項目征集的標準。這意味著“2017中美合同能源管理示范項目”征集工作的正式啟動。

EMCA國際部部長禹網霞對中美合同能源管理示范項目進行介紹

  在4月14日舉行的“能效產業國際合作論壇”上,中國節能協會節能服務產業委員會(EMCA)國際部部長禹網霞對中美合同能源管理示范項目進行了介紹,同時發布了2017中美合同能源管理示范項目征集的標準。這意味著“2017中美合同能源管理示范項目”征集工作的正式啟動。

  據了解中美合同能源管理合作是中美戰略與經濟對話框架下的中美氣候變化工作組的能效合作之一。其由中國國家發改委、美國國務院、美國能源部共同發起,中國節能協會節能服務產業委員會(EMCA)作為工作組中方牽頭機構負責具體工作推進。合作包括三個方面的內容:產業交流(多次召開中美合同能源管理研討會);雙邊市場報告;中美合同能管理示范項目。

   示范項目的建議旨在通過征集選取示范項目在兩國推廣具有創新意義項目,從而釋放深層節能潛力,促進兩國合同能源管理機制和節能服務產業的發展,促進中美產業交流和合作,并形成長效機制。

  目前,“中美合同能源管理示范項目”于2015年啟動以來,已征集兩批,共21個項目入選。

  2017年,“中美合同能源管理示范項目”邁入第三個年頭。這是一種扎實的踐行,也是中國與國際社會在能效提升領域開展合作的典范之作。 今年示范項目征集,提交項目申請和備忘錄的截止日期為2017年7月28日。美國能源部和中國國家發改委將審核項目申請的完整性,對項目進行評審并撰寫統一的評審意見,最后共同選取項目。EMCA和美國西北太平洋國家實驗室(PNNL)將在評審過程中提供協助。美國能源部和中國國家發改委將于2017年9月11日前通知相關機構,該項目是否會在中美能效論壇得到表彰及是否需要現場簽署備忘錄。所有獲評項目的中美參與方將在秋季華盛頓舉行的中美能效論壇上,在兩國領導人的見證下接受表彰,授予證書。節能服務公司可至EMCA網站下載申報文件。

附:2017中美合同能源管理(EPC)示范項目征集標準

目標

“中美合同能源管理示范項目”是中國國家發展和改革委員會、美國能源部、美國國務院共同發起的合作項目,是中美戰略與經濟對話框架下氣候變化工作組的能效合作之一,旨在促進兩國在合同能源管理(EPC)市場方面的交流、借鑒和學習。

示范項目須在項目設計、能源審計、節能保障、第三方融資方式、合同方式、節能量評估和驗證(M&V)等方面具有創新性,將通過一體化的解決方案挖掘出深層次節能潛力,在兩國具有卓越的推廣和示范價值。項目參與者將采用綜合解決方案促進深度節能,體現出項目在設計開發、能源審計、節能量保證、融資、合同模式及節能量測量與認證上的最優組合。邁入第三個年頭,中美合同能源管理項目將繼續向潛在申報單位開放新一輪示范項目的申請。

所有入選的示范項目均必須包來自中方和美方機構的共同參與。項目地點可以在中國或美國。工業、建筑、公共基礎設施領域的合同能源管理項目均可申報。中美雙方政府對示范項目不提供資金支持。

對參與者的價值

如果提交申請的項目滿足示范項目基本要求,作為提交者的中方和美方主要機構將有機會在中美能效論壇上得到表彰。論壇將為所有入選項目授予證書。明顯優于示范項目基本要求并具備卓越可行性和可復制性的代表性項目將有機會在能效論壇開幕儀式全體大會環節簽署備忘錄。在中美雙方機構代表簽署備忘錄的同時,項目的相關內容將會得到公開介紹,簽署代表將與中美雙方重要政府官員合影。此外,2017年示范項目的代表將受邀參與合同能源管理相關的分論壇,期間示范項目還將作為中美合同能源管理項目工作的一部分進行展示。

作為能效論壇表彰的補充,示范項目還可以通過一系列的公開渠道得到積極正面的宣傳推廣,從而提升項目參與機構的整體形象。創新、表現優異的項目有望在中美合同能源管理項目后續的活動中得到額外的表彰。對項目參與者而言,這些活動不僅能起到良好的宣傳作用,還可能帶來額外的商務交流和商業合作機會。

時間表

2017年中美能效論壇預計將于秋天舉行,提交項目申請和備忘錄的截止日期為2017年7月28日,此日期之前提交的項目將優先評審。請將中英雙語的項目申請和備忘錄發送到 international@emca.cn, m.evans@pnnl.gov和 qing.tan@pnnl.gov。未使用中英雙語或信息不完整的項目將可能失去入選資格。所有項目申請必須經由中美雙方共同評審。美國能源部和中國發改委將考查項目申請的完整性,對項目進行評審并撰寫統一的評審意見,最后共同選取項目。中國節能協會節能服務產業委員會(EMCA)和美國西北太平洋國家實驗室(PNNL)將在評審過程中提供協助。美國能源部和中國發改委將于2017年9月11日前通知相關機構該項目是否會在中美能效論壇得到表彰及是否需要現場簽署備忘錄。項目申請信息必須屬實,且項目必須在良好的誠信和合作關系中開展,備忘錄的簽訂將被視為項目參與方對此要求的知悉和確認。

示范項目基本要求

項目參與方應如實填寫項目申請的“基本信息”、“選取標準”和“其他”部分(項目申請模板見附件),否則不予考慮。本文件最后提供了推薦的備忘錄模板。2017年示范項目必須滿足以下基本要求:

l 項目規模:建筑項目,總建筑面積不少于1500平方米;工業或公共基礎設施項目,改造前三年設施的年均總能耗不少于5000噸標煤。

l 中美合作:項目申請提交時已建立雙方確認的中美合作關系;可以體現在但不限于能源管理公司/節能服務公司、技術提供方及融資機構(如:美方節能服務公司、中方技術提供方及中方商業銀行的組合形式)。代理商將作為其業務所在國家的參與方考慮,例如:美國公司的中國代理商視為中方機構。

l 至少涉及3個系統的改造:項目應采用綜合改造方案進行針對至少三個系統的改造(如:暖氣、空調、熱電聯產、照明、通風系統等)

l 工程時間:入選項目必須在2017年中美能效論壇表彰后九個月內開始改造。施工中或已完工的項目也具備入選資格,但改造完工時間不得早于2016年中美能效論壇(2016年10月13日)。

l 節能量:與基準能耗(過去三年的年平均能耗)相比,至少實現如下節能量:

§ 工業或公共基礎設施項目 – 能耗減少10000噸標煤或改造系統能耗平均減少20%

§ 建筑項目:建筑整體能耗減少20%

申請者應說明節能預測的依據。

l 改造后碳排放減少:項目在改造后應減少二氧化碳排放量。申請者需要將能耗數據轉化為二氧化碳排放當量并比較改造前后的數值。項目不需要在其申請中說明碳減排量的估算過程,但在改造完成后需要提供這方面的詳細信息。

l M&V:項目應采用詳盡、可靠的節能量測量與認證方法。申請者應詳細解釋項目采取的M&V方法,如國際節能效果測量與認證規程(IPMVP)、測量與認證方面的國家標準或其他標準。申請者應注明項目采用的IPMVP選項或其他M&V標準名稱。

l 創新點:采用創新的合同模式、融資手段、M&V機制及其他項目要素,解決項目在其所在市場可能遭遇的傳統壁壘。創新的合同結構(例如:能源費用托管、混合型等)可以解決項目所在國現有的“獎勵分散”、缺乏融資機會和其他的市場壁壘等問題。由于節能服務公司自籌資金在中國非常普遍,項目應采用公私合作(PPP)或其他創新的融資模式。在美國,應采用為消除市場壁壘而設計的融資工具。理想的創新型融資模式應當利用政府或行業協會資源合理規避市場風險,并引入多樣化的融資策略來合理分配風險和成本。項目所采用的M&V機制應適用于一系列不同的項目情境,便于清楚理解深度節能改造的影響。對節能量的直接測量和完整記錄很有必要,尤其是在對基準能耗狀況進行調整的情況下。M&V規程在嚴格程度和總體原則上應與IPMVP保持一致,以確保M&V的準確性和可信度。申請者應列舉出創新的項目要素,并詳細解釋它們如何創新,即這些創新點如何幫助項目規避市場中的傳統壁壘。

補充信息

申請者可在此闡述該項目與市場中的其他項目相比有哪些優越性(例如:獲得LEED認證或評選為市級或以上示范項目)。如果由EMCA和和中美能源合作項目(ECP)建立的中美行業領導的合同能源管理工作組曾為項目的開展或實施提供幫助,申請者也可在此闡述。同時歡迎申請者附上項目圖片及提供額外的項目信息,這些均有可能增加項目在評審中的競爭力。

示范項目承諾

項目申請要求中美雙方主要參與機構的公章和相關部門負責人的簽名,證明項目在良好的誠信和合作關系中開展。如果項目入選為示范項目,項目參與機構同意每季度以郵件形式向美國能源部及中國發改委或兩部門指定單位進行至少一次的進度匯報(包括計劃和實際采用的節能措施、改造前/后能耗情況、投資收益、實際二氧化碳減排量等),用于工作匯報和項目推廣。

 

 

備忘錄模板 – 推薦格式(包含項目選取要求)

請在“<……>”中填寫具體信息。如有需要,請在本模板基礎上進行添加。

簡介

本備忘錄(下文簡稱“備忘錄”)由<美方和/或中方節能服務公司名稱>與<美方或中方業主公司或機構名稱>(即:項目甲方)雙方共同簽署。項目牽頭的<節能服務公司或能源管理公司,二者選填其一>為<公司名稱>。本項目還將包含<公司名稱>的參與。

“簽訂方”代表節能服務公司或項目甲方,“簽訂雙方”代表節能服務公司和項目甲方。

備忘錄簽訂雙方在彼此誠信的情況下同意對<設施名稱及類型/用途>實施合同能源管理,項目位于< 國家 省/直轄市/自治區 市/鎮/鄉>。

時間表

備忘錄在所有簽訂方授權的指定人員簽字后開始生效。備忘錄中提及的項目最遲實施時間為<自2017年中美能效論壇起九個月>。

范疇

位于< 國家 省/直轄市/自治區 市/鎮/鄉>的<設施名稱><建筑面積 平方米或耗能 噸標煤/年,二者選填其一>,目前每年消耗<能耗總量>。該設施主要用于<功能>。備忘錄簽訂雙方將通過合同能源管理運用綜合方案對設施的至少<不小于3>個系統進行節能改造,初步包括<系統類型>。與最近三年的基準能耗狀況相比,改造將使<設施名稱>整體能耗至少減少<工業設施減少10000噸標煤或以上或被改造系統減少20%或以上,建筑20%或以上,二者選填其一>。節能量的預測是基于<闡述預測過程和主要假設>。

本項目由<融資機構名稱>出資。其他主要合作方包括<機構名稱及類型>。

本項目將采用如下創新機制來克服<美國或中國,二者選填其一>市場中的傳統壁壘。與市場中的其他項目相比,本項目有以下幾個方面的創新:<具體說明在哪些方面有怎樣的創新點>。因此,本項目將會采用<公私合作(PPP)、第三方或其他>融資模式、<節能量保證、能源費用托管或其他>合同結構以及<描述具體的測量與認證規程>的測量與認證機制。

要求

備忘錄簽訂雙方同意在每季度通過電子郵件提交項目進展報告,以及在下屆中美能效論壇期間分享此合同能源管理項目的進展。商業敏感信息不會被泄露。

參與機構在彼此誠信的情況下同意開展本項目,請所有參與機構的授權代表在備忘錄上簽字作實。

 

 

 

 

U.S. - China Climate Change Working Group - Energy Performance Contracting (EPC) Initiative

2017 Pilot Project Opportunity

Objective

The Energy Performance Contracting (EPC) Initiative aims to accelerate the EPC market in China and the United States by promoting high-profile pilot projects that employ multiple technologies and demonstrate deep energy savings, new financing models, the use of standard protocols, and other noteworthy concepts.Now in its third year, the EPC Initiative seeks applicants for its next round of pilot projects.

The objective of recognizing projects is to encourage collaboration with local practitioners and obtain experience in each respective market using innovative feasible business models. The result is best practices from one market are introduced and applied in the other and shared with the broader sector. Participants will use integrated solutions to foster deep energy savings, demonstrating an optimal combination of innovative project development and design, energy auditing, energy savings guarantees, financing, contracting, and measurement and verification (M&V).  For example, an innovative pilot project may consist of a bundle of short and long-payback measures for an attractive overall return on investment and deeper energy savings than shorter-payback measures, alone.  Pilot projects can be public infrastructure, public and commercial buildings, and industrial facilities. Projects can be located in the U.S. or China. All projects recognized should have participation from both Chinese and U.S. entities.

Funding is not provided by either government, as the projects are intended to demonstrate replicable, self-sustaining models based on measured energy savings.  

Value Proposition

U.S. and Chinese organizations who propose an EPC project that meet the pilot project requirements will be recognized at the annual U.S. – China Energy Efficiency Forum (EEF). Each pilot project will receive a certificate. Noteworthy projects that exceed the minimum requirements and demonstrate the greatest viability and replicability may receive additional recognition in a memorandum of understanding (MOU) signing ceremony during the high-profile EEF plenary. For example, a project with a newly completed investment-grade audit will be a more compelling candidate for MOU recognition than another project that otherwise proposes the same level of energy savings and meets the other minimum requirements.  A description of these select projects will be read while the parties sign an MOU formalizing their cooperation on-stage, complete with photographs taken with lead U.S. and Chinese officials. In addition, representatives of the 2017 EPC Pilot Projects will be invited to a special breakout session on the topic.  The pilot projects will be listed in an EPC Initiative presentation.

Additional profile-raising avenues will be pursued to complement the recognition offered at the EEF. Top performing, innovative projects may receive additional recognition for their progress at subsequent EPC Initiative events. These efforts will provide significant exposure that may foster additional networking and business opportunities.

Timeline

The Energy Efficiency Forum is slated to occur in the fall of 2017, and the deadline for submitting a project application and MOU is July 28.  Projects submitted prior to this date will be given prioritized review.  The project application and MOU should be submitted in English and Chinese tointernational@emca.cn, m.evans@pnnl.gov and qing.tan@pnnl.gov. Failure to submit complete, bilingual project information may result in ineligibility. Each project application and MOU must be reviewed by the U.S. and China. The U.S. Department of Energy (DOE) and China National Development and Reform Commission (NDRC) will review the application for completeness, evaluate and develop a consensus view on project merits, and jointly select projects. The Energy Service Company (ESCO) Committee of China Energy Conservation Association (EMCA) and the U.S. Pacific Northwest National Laboratory (PNNL) will provide DOE and NDRC with assistance in reviewing the applications and MOUs.  DOE and NDRC will notify the interested parties by September 11, 2017 whether the project will be recognized and whether they will be selected to sign an MOU at the U.S. China Energy Efficiency Forum. The signing of the MOU is taken as an assurance that participating parties are doing so in good faith.   

Criteria

Participants must fill out Basic Information, Criteria, and Other sections of the pilot project application and an MOU to be considered. A sample MOU template is provided. Projects must meet the following minimum criteria (#11-21 on application) in order to be a 2017 EPC Pilot Project:

(11.)             Scale: For buildings, total floor space (in m2) must be at least 1,500 m2; for industrial facility / plants and public infrastructure, average annual energy use (in TCE or kWh) must be at least 5,000 metric tons of coal equivalent (TCE) for three preceding years.

(12.)U.S. and Chinese Partnership: A firmly established, mutual relationship of cooperation between U.S. and Chinese participants at the time of application submission. Partners include energy management companies (EMCs)/ESCOs, technology providers, and finance companies (e.g. U.S. ESCO + Chinese technology provider + Chinese bank). Distributors are regarded as participants from the country it is based in, e.g. a Chinese distributor of a U.S. company is seen as a Chinese participant.

(13.)              Minimum of three systems: Projects should have an integrated approach to retrofit at least three systems (i.e. hot water heating, air conditioning, combined heat and power, lighting, fenestration, etc.).  

(14 & 15.)    Construction timeline: Construction must start no later than nine months after recognition at the 2017 EEF. Projects may also be underway or completed after 2016 EEF (October 13, 2016).

(16. – 18.)    Energy Savings: Projects should result in energy reductions relative to baseline conditions (derived from average energy consumption over the preceding 3 years) by at least:

主站蜘蛛池模板: 高陵县| 基隆市| 张家口市| 社会| 义马市| 涞水县| 镇巴县| 仁怀市| 平和县| 玉田县| 延安市| 大英县| 定远县| 凤庆县| 通河县| 额尔古纳市| 灌南县| 烟台市| 朝阳市| 观塘区| 肃南| 汶上县| 墨竹工卡县| 泌阳县| 延川县| 察雅县| 栾城县| 日照市| 江山市| 江口县| 江津市| 广宁县| 砚山县| 望都县| 洱源县| 岳西县| 宜君县| 紫金县| 扶风县| 德州市| 中山市|